相关知识

相关推荐

从修辞效果来看,英语多呈动态,汉语多呈静态,因此,在翻译实践中,常常不总是把静态转译成动态。

来源:考试资料网2019-12-08

狭义上下文可以分为()。

来源:考试资料网2021-07-15

She couldn’t have come at a better time.最合适的译文是()。

来源:考试资料网2019-12-08

讲到译诗体会时,提出译诗须像诗的是()。

来源:考试资料网2021-07-15

交际翻译与语义翻译的差异在于交际翻译的关注点是目的语读者,尽量为这些读者排除阅读或交际上的困难和障碍,使交际顺利进行。语义翻译则以原文为基础,坚守源语文化,只是解释原文的涵义,帮助目的语读者理解文本的意思。

来源:考试资料网2019-12-23

赞题库

赞题库-搜题找答案

(已有500万+用户使用)


  • 历年真题

  • 章节练习

  • 每日一练

  • 高频考题

  • 错题收藏

  • 在线模考

  • 提分密卷

  • 模拟试题

无需下载 立即使用

版权所有©考试资料网(ppkao.com)All Rights Reserved