首页
题库
网课
在线模考
桌面端
登录
搜标题
搜题干
搜选项
0
/ 200字
搜索
单项选择题
()倾向于直译,常对原文加以改动,以适应中国的文体.他的译法虽然灵活,态度却很谨慎.因此他的译文既准确又流畅.
A、摄摩腾
B、释道安
C、鸠摩罗什
D、玄奘
点击查看答案&解析
在线练习
手机看题
你可能感兴趣的试题
单项选择题
《国外翻译界》在介绍西奥多萨沃里的()一书时,称之为"论翻译技巧的最好的著作".
《国外翻译界》在介绍西奥多萨沃里的()一书时,称之为"论翻译技巧的最好的著作".
A、《论最优秀的翻译》
B、《翻译的艺术》
C、《论翻译的原则》
D、《翻译理论与实践》
点击查看答案&解析
手机看题
单项选择题
目前翻译界普遍接受的“忠实”与“通顺”(张培基等,1980)。所谓“信”和“忠实”的意思是:
A、要求译文必须符合原意,不得有任何篡改。
B、译者要相信自己。
C、译者可以根据文本的需要进行再创造。
D、译文要保持原文的时代风格和语体风格
点击查看答案&解析
手机看题
微信扫码免费搜题