名词解释
X 纠错
为什么读者对译作的接受比对本国文学的接受具有更大的叛逆性?
参考答案:
读者对文学作品的接受往往受到其主观的意向或者说其期待视野的影响,而其主观的意向和期待视野又受到本民族的文化传统、审美习惯等因素的制约,读者在接受译作时,由于其主观意向和期待视野与原作产生更大的差异,因此,他接受译作会比接受本民族的文学作品产生更大的叛逆。
进入题库练习
查答案就用赞题库小程序
还有拍照搜题 语音搜题 快来试试吧
无需下载 立即使用
你可能喜欢
名词解释
节译
参考答案:
节译就是翻译者根据自己的意图,在翻译外国的文学作品时加以删削。这种删削往往体现了译语国与原作国之间在审美习惯、文化传统等...
点击查看答案
进入题库练习
名词解释
套话
参考答案:
套话是形象学中的一个术语,它指人们在日常生活中,通过一些习用的称呼来指代外国或外国人。这种称呼往往表示了人们对外国的一般...
点击查看答案
进入题库练习
名词解释
阐释学
参考答案:
阐释学是中西比较诗学中的一个术语,它指运用西方的文学理论来对中国古代的文学理论进行阐释。
点击查看答案
进入题库练习
名词解释
亲缘关系
参考答案:
比较文学中的亲缘关系是指在两个民族或多个民族之间,它们的文学有过交往,并且对它们的文学产生了实际的影响。
点击查看答案
进入题库练习
名词解释
信达雅
参考答案:
“信达雅”最早是严复提出来的一个翻译标准。所谓“信”即是要求翻译外国的作...
点击查看答案
进入题库练习
名词解释
缺类研究
参考答案:
缺类研究是文类学研究中的一个方面,它研究在其他民族、国家中有的一种或某几种文学体裁为什么在有的民族、国家的文学中没有或缺...
点击查看答案
进入题库练习
判断题
“套话”和“一般表述”总是反映了外国和外国人的客观实际。
参考答案:
错
点击查看答案
进入题库练习
判断题
在欧洲文学中,不同时代的作家,有很多借用圣经中和神话传说中的人物和故事来进行创作,而在中国则很少这样的情形。
参考答案:
对
点击查看答案
进入题库练习
判断题
《钢铁是怎样炼成的》中的人物形象保尔在中国家喻户晓,类似的情形属于内容放送的一种。
参考答案:
对
点击查看答案
进入题库练习
判断题
作为美国学派的一个重要代表,雷马克认为,比较文学既要研究文学之内的相互影响和关系,也要研究文学以外的学科和知识对文学的影响。
参考答案:
对
点击查看答案
进入题库练习
赞题库
赞题库-搜题找答案
(已有500万+用户使用)
历年真题
章节练习
每日一练
高频考题
错题收藏
在线模考
提分密卷
模拟试题
无需下载 立即使用
手机版
电脑版
版权所有©考试资料网(ppkao.com)All Rights Reserved