问答题

测验:
请将以下对话的译文录制成音频上传。
许: 亨利先生, 请上座, 这是我们中国的贵宾席。
Mr. Henry: Thank you so much for your kind arrangement.
许: 我们今天吃中餐,亨利先生喜欢中国菜吗?
Mr. Henry: Yes, very much. China is famous for its delicate cuisine, so it’s a great pleasure for 
me to taste the authentic Chinese food. I even learned to use Chinese chopsticks. As a saying goes, “When in Rome, do as the Romans do.”
许: 那太好了, 今天我想给您介绍几道地道的中国菜, 真正的中国菜讲究色、香、味、形兼备.比如这几道菜: 北京烤鸭、糖醋鱼、红烧肉、麻婆豆腐。
Mr. Henry: They look fabulous. How colorful and fragrant! I bet such exquisite dishes must be very delicious.
许: 那您随意尝尝吧,不要拘束,您喝点什么,红酒还是白酒?
Mr. Henry: Just a glass of red wine, please. Chinese spirit is too strong  me.
许: 行, 那我给您倒酒。
Mr. Henry: Thank you.
许: 那我们开始吧。我提议大家先一起举杯,为我们的合作和友谊干杯。

答案: 参考译文:
许: 亨利先生, 请上座, 这是我们中国的贵宾席。
Interpreter:Mr. ...
微信扫码免费搜题