首页
题库
网课
在线模考
桌面端
登录
搜标题
搜题干
搜选项
0
/ 200字
搜索
问答题
庭院两侧有许多花园和大厅。 译文:On both sides of either courtyard are many gardens and halls.
答案:
On either side of this courtyard are many gardens and halls.
点击查看答案
在线练习
手机看题
你可能感兴趣的试题
多项选择题
四个角,各有一个角楼。 译文:Four watchtowers placed at each corner.
点击查看答案
手机看题
问答题
湖北岸有“五龙亭”,建于1602年,是封建皇帝垂钓的地方。 译文:On the north shore of the lake is the Five-Dragon Pavilion,built in 1602,the emperors enjoyed fishing there.
答案:
On the north shore of the lake are the Five-Dragon Pavilions...
点击查看答案
手机看题
问答题
琼岛北部有“琼岛春阴”碑,为1751年建立。 译文:The northeast of Qiong Island has a stone tablet erected in 1751, with "Qiong Dao Chun Yin" engraved on it.
答案:
There is a stone tablet erected in 1751 in the northeast of ...
点击查看答案
手机看题
问答题
首相及其随从人员参观了故宫。从前中国皇帝在这里过着奢华显赫的生活。 译文:The Prime Minister and his group of aides toured the Forbidden City; the Chinese emperors once lived in lofty splendor.
答案:
The Prime Minister and his group of aides toured the Forbidd...
点击查看答案
手机看题
问答题
庭院两侧有许多花园和大厅。 译文:On both sides of either courtyard are many gardens and halls.
答案:
On either side of this courtyard are many gardens and halls.
点击查看答案
手机看题
多项选择题
俗话说,不怕不识货,就怕货比货。 译文:As an old saying goes, we are not afraid that you do not know all about the goods but we are afraid that you compare the goods.
点击查看答案
手机看题
问答题
我们最大的经验就是不要脱离世界,否则就会信息不灵通。 译文:The biggest lesson we have learned is that we should not isolate ourselves from the world, lest we become ill-informed.
答案:
The biggest lesson we have learned is that we should not iso...
点击查看答案
手机看题
微信扫码免费搜题