单项选择题
某公司有F、G、H、I、M和P六位总经理助理,三个部门。每个部门恰由三个总经理助理分管。每个总经理助理至少分管一个部门。以下条件必须满足:(1)有且只有一位总经理助理同时分管三个部门;(2)F和G不分管同一部门;(3)H和I不分管同一部门。任何一篇译文都带有译者的行文风格。有时,为了及时地翻译出一篇公文,需要几个笔译同时工作,每人负责翻译其中的一部分。在这种情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:准确率不低于人工笔译,但速度比人工笔泽快得多。并且能保持译文风格的统一。所以,为及时译出那些较长的公文,最好使用机译而不是人工笔译。
为了对上述论证作出评价,回答以下哪个问题最不重要
A.是否可以通过对行文风格的统一要求,来避免或至少减少合作译文在风格上的不协调
B.根据何种标准可以准确地判定一篇译文的准确率
C.机译的准确率是否同样不低于翻译专家的笔译
D.日常语言表达中是否存在由特殊语境决定的含义,这些含义只有靠人的头脑,而不能靠计算机程序来把握
E.不同的计算机翻译程序,是否也和不同的人工译者一样,会具有不同的行文风格